Ce que je voudrais pour Noël
Que pourrait être le meilleur cadeau que je pourrais recevoir ? Quel égoïsme de ma part ! Quelle est plutôt le meilleur cadeau que je pourrais te donner ? Eurêka ! Le meilleur cadeau que je pourrais me faire est de te donner un cadeau… après tout je n'ai pas besoin de rien. À propos, qu'est-ce qu'un cadeau de Noël est supposé être ?
Alors je veux te donner un présent, qu'est-ce que je pourrais te donner ainsi qu'à tout le monde ? Ça serait bien que ce présent soit universel, n'est-ce pas ? Si tout le monde autour de la terre pouvait en profiter.
Pourquoi pas une chanson ? Ma voix rendrait cette chanson plutôt moche, alors me rendrais-tu l'honneur de chanter cette chanson ?
La voici, la voilà. ne l'ouvre pas avant Noël ! ! ! Premièrement, ouvre le MP3 ou la chanson MIDI. Ensuite, chante, dicte ou chuchote les mots suivants. (Les paroles sont basées sur une conversation avec un ange.)
Un présent cadeau de Noël pour le futur
J'ai eu des nouvelles aujourd'hui
Les paroles venaient de la haut
Ca fredonnait doucement, c'était si beau
Un petit rappel sur la fin de ma vie
« Prend note de passé
Ta hâte est rapide
L'espoir sera fracassé
Lorsque tu brûleras insipide »
La voix continue sans arrêt
« Maintenant pour ton présent
Représente à l'instant
Le paradis comme je te l'ai fait »
« Peux-tu imaginer un concept de Noël ?
Bâti sur l'amour ?
Ah-ha La vie serait si belle
Sans craindre à chaque jour »
J'ai fermé mes yeux
Pour penser un peu
J'ai alors réalisé
Le simple cadeau qu'elle m'a apporté
Ce que je voudrais pour Noël
Ce n'est pas une boite pleine de bebelles
Mais de l'amour et de la guérison
souvenez-vous de mon nom
Mets-y une fleur,
Donnez de votre cœur
Mets-y une fleur,
Donnez de votre cœur
Mets-y une fleur,
Donnez de votre cœur
Mets-y une fleur,
Encore une fois
Mets-y une fleur,
Donnez de votre cœur
Mets-y une fleur,
Donnez de votre cœur
Mets-y une fleur,
Je vois la lueur (répétez et atténuer)
Translated not word for word because of the rhymes and the difficulties of the two different languages. Feel free to improve the song, for it is your present, you do whatever you want with it… for the best of course !
Translated By Alexandre Therrien, October 2000 for King Arthur
Les mots ne sont pas traduit mot pour mot de la version anglaise à cause des rimes qui diffèrent du français. Sentez-vous bien à l'aise de changer les paroles à votre gré… c'est votre cadeau, vous en faite ce que vous voulez… pour le mieux bien sûr !
Traduit par Alexandre Therrien, octobre 2000 pour King Arthur
All music is written and recorded spontaneously.